Conditions générales de transport

1. Applicabilité

1.1 Le client accepte les présentes conditions générales de transport lors de l’acquisition du billet ou au plus tard lors de l’entrée sur le navire et de l’utilisation des services de CMS Schifffahrt. Ils font partie du contrat correspondant d'expédition du CMS avec le client.

1.2 Dans le cas d'une réservation du client sans livraison immédiate du billet, un contrat est conclu par l'acceptation du CMS Schifffahrt. La réservation constitue une offre contraignante au sens juridique que CMS Schifffahrt peut accepter dans un délai de 10 jours ouvrables.

1.3 CMS Schifffahrt est en droit de refuser un contrat avec le client.

 

2. Billet

2.1 Les billets sont vendus à la poire, à bord des navires et par le bureau de CMS Schifffahrt. L'envoi des billets est possible sur demande. En outre, les informations touristiques prévoient une pré-inscription obligatoire.

2.2 Les billets sont également disponibles à l'avance.

2.3 Les billets sont transférables à une autre personne jusqu'à ce que le voyage commence, à moins qu'ils ne portent un nom spécifique ou qu'ils aient été achetés à des tarifs spéciaux. Si les billets ont une date précise, ils ne seront valables que pour le voyage mentionné à ce moment-là.

2.4 Les billets doivent être présentés personnellement et ouvertement lors de l'entrée et de la sortie, pendant le transit et présentés à bord pour inspection sur demande.

2.5 Le billet de groupe sert de guide au guide. Le guide doit entrer dans le bateau devant le groupe.

2.6 Toute personne qui entre dans le navire sans billet valide ou perd son billet au volant sans pouvoir prouver le contraire qu'elle a déjà acheté un billet doit en informer le personnel du navire sans que cela soit demandé. En cas d'infraction coupable de l'une de ces dispositions, le passager doit payer le tarif ainsi que les frais supplémentaires applicables conformément au tarif en vigueur à ce moment.

 

3. Transport de véhicules, bagages et autres

3.1 Les poussettes et les fauteuils roulants des passagers seront transportés à bord gratuitement, sous réserve de l'hébergement. Pour l’hébergement de tels véhicules, le personnel du navire peut attribuer une place spécifique.

 

4. tarif

4.1 Le tarif résulte de la liste de prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat.

4.2 Tous les prix indiqués et autres montants incluent la TVA applicable ainsi que tous les autres droits, taxes, redevances, etc.

4.3 Les personnes handicapées ne peuvent pas être transportées gratuitement, car le transport de passagers n'est pas soumis à la loi sur le transport gratuit des personnes gravement handicapées (voir BGBL vom 9.7.1979, p. 989 et suiv.).

 

5. Croisières spéciales

5.1 Les croisières spéciales sont les croisières de soirée, les croisières d’événements, les allers-retours, les croisières de Noël, les feux d’artifice et les croisières-dîner.

5.2 Les billets doivent être achetés à l'avance pour les croisières spéciales. Cela est particulièrement vrai pour les groupes.

5.3 Pour les croisières spéciales, aucun remboursement du prix du billet, dans la mesure où le client n'utilise pas le billet sans notre faute.

5.4 Le transport sur la voie maritime ne peut s'effectuer que dans le cadre de la réglementation publique existante. CMS Schifffahrt se réserve le droit de s’éloigner de la portée des services convenue par contrat en ce qui concerne le transport sous forme d’ajustement de la route, dans la mesure où cela est dû à un cas de force majeure, tel que Brouillard, verglas, hautes ou basses eaux, accidents ou accidents. des circonstances similaires indépendantes de sa volonté, compte tenu de toutes les circonstances est nécessaire et raisonnable pour le client compte tenu de ses intérêts. L'ajustement peut également entraîner une réduction ou une localisation du navire dans un port, éventuellement dans un port différent de celui initialement prévu. En cas de modification de l'étendue des services convenue par contrat, CMS Schifffahrt tiendra dûment compte des intérêts du client. Une demande de réduction ou de remboursement du tarif n'existe pas à cet égard.

5.5 Les réservations ne sont obligatoires que si vous payez à l'avance. Les réservations pures sans prépaiement peuvent être annulées si nécessaire.

 

6. Conditions spéciales de transport

6.1 Tous les passagers doivent suivre les instructions de l'équipage du navire.

6.2 Les passagers qui respectent ce principe peuvent être exclus de la poursuite du voyage, avec expiration simultanée du billet, sans qu'aucune réclamation en découle. Une fois que le nom a été établi, il peut être remis à l’autorité du quai suivant, dans la mesure du possible, sans délai dans l’utilisation du navire.

6.3 Il n'y a aucune obligation de consommer à bord. La nourriture et les boissons apportées ne doivent pas être consommées à bord. À la demande du conducteur, les salons permettront aux passagers de choisir un lieu qui aimerait profiter de l'offre de restauration. Il n'y a pas de réclamation de siège.

6.4 Chaque passager doit s'assurer qu'il quitte le navire à temps et à la destination de son voyage. Les passagers qui souhaitent entrer et sortir des gares intermédiaires doivent en informer au préalable le personnel du navire.

6.5 Il est permis de fumer uniquement sur les autoroutes.

6.6 Les objets trouvés à bord doivent être immédiatement remis au personnel du navire. Une réclamation sur les honoraires d'intermédiaire n'existe pas.

6.7 Les navires ouvriront un quart avant le départ, sauf si le navire n'a qu'un seul arrêt pour monter ou descendre.

6.8 Il n'y a pas de remboursement des billets non échangés.

 

7. Responsabilité

7.1 Les dispositions légales en matière de responsabilité s'appliquent, en tenant compte des dispositions suivantes.

7.2 Les passagers sont tenus de signaler tout dommage, de quelque nature que ce soit, susceptible de donner lieu à des poursuites contre CMS Shipping et son personnel immédiatement après leur découverte, mais au plus tard au départ du navire de la destination aux personnes à bord appropriées fait immédiatement. Un rapport de dommage à une date ultérieure n'entraîne pas l'exclusion des demandes de dommages et intérêts. Ceci ne s'applique pas si l'exclusion résulte de dispositions légales.

7.3 En cas de perte du billet, les demandes d'indemnisation, de remboursement et de rapatriement sont exclues.

7.4 CMS Schifffahrt ne peut garantir le respect du calendrier applicable. Les dérogations aux horaires dues à la crue des eaux, au nombre élevé de passagers et à d'autres embouteillages dus à des perturbations du service non imputables à CMS Schifffahrt ne donnent pas lieu à des demandes de remboursement ou à une réduction du tarif.

 

8. Dispositions finales

La relation juridique du client avec le CMS Schifffahrt est soumise au droit de la République fédérale d'Allemagne.

Conditions d'utilisation pour l'exécution de voyages spéciaux avec le CMS Schifffahrt

 


Conditions d'utilisation de l'exécution de campagnes spéciales avec le CMS Schifffahrt

1. Applicabilité

Pour les contrats de la CMS Schifffahrt avec le client portant sur l’exécution de croisières spéciales et de services annexes, tels que la fourniture gastronomique, les présentes "Conditions commerciales générales".

 

2. Conclusion du contrat

2.1 Le contrat entre le client et CMS Schifffahrt pour l'exécution de campagnes spéciales passe par la réservation du client et son acceptation ultérieure. La réservation constitue une offre contraignante au sens juridique du terme, que nous pouvons accepter dans un délai de 7 jours ouvrables.

2.2 Nous sommes en droit de refuser un contrat avec le client.

2.3 Après la conclusion du contrat, nous allons remettre une confirmation de réservation écrite au client, à condition que la conclusion du contrat soit au moins 7 jours ouvrables avant le temps de voyage spécial.

 

3. Portée des services

3.1 Nous transportons le client et ses participants désignés sur l'itinéraire de livraison prévu au contrat. Les espaces passagers d'un navire du CMS Schifffahrt seront fournis au client pendant la période spécifiée dans le contrat, pour une utilisation générale, pour lui-même et pour ses participants de voyage désignés. Les chambres passagers sont meublées et meublées en standard. Un siège différent ou une sous-traitance (partielle) du mobilier ainsi qu'un équipement spécifique du navire avec des microphones ou un autre équipement technique ne font pas partie du service contractuel, sauf convention contraire du client.

3.2 Nous fournissons l'équipage nécessaire à l'exécution du contrat pour le navire concerné, y compris un capitaine, et nous nous réservons le droit de choisir le personnel.

3.3 Les services gastronomiques peuvent être utilisés en conduisant conformément à la section 5.

3.4 Les services supplémentaires, tels que les groupes de musique, les artistes, les réimpressions de cartes de menu, les décorations florales, etc. ne sont pas inclus dans la rémunération contractuelle et ne sont dus que si cela a été expressément convenu par contrat. 3.5 Nous sommes en droit de fournir les services contractuels également à l'aide de navires loués ou affrétés.

 

4. Conditions de transport

4.1 Les conditions de transport de CMS Schifffahrt font partie du contrat dans sa version en vigueur au moment de la conclusion du contrat. Tous les participants à la croisière doivent suivre les instructions de l'équipage du navire et se conformer aux conditions de transport applicables. Le client doit informer les participants de la croisière du respect des conditions de transport.

4.2 En cas de contradiction entre les Conditions de transport et les présentes Conditions générales ou le contrat avec le client, les dispositions des présentes Conditions générales ou le contrat avec le client prévaudront.

4.3 Si le client souhaite émettre des billets ou des bons pour l'utilisation de services gastronomiques par ses participants au voyage, des échantillons doivent être remis à l'avance pour en informer le personnel à bord.

4.4 La conduite des événements politiques nécessite notre consentement écrit exprès. Si un événement politique est organisé sans notre consentement écrit ou s’il ya des raisons de croire qu’un événement menace le bon fonctionnement de l’entreprise ou la sécurité des participants, nous sommes en droit de résilier le contrat ou de le résilier avec effet immédiat.

4.5 Le client est responsable des dommages causés par les dommages causés aux participants au voyage.

 

5. Restauration à bord

5.1 Le contenu et l'étendue des services gastronomiques découlent du contrat avec le client.

5.2 Le transport de nourriture et de boissons et leur consommation à bord des navires, la gestion des navires par le client ou la commande à des tiers par le client pour la fourniture de services culinaires à bord des navires ne sont pas autorisées.

5.3 Le client a le droit de modifier les services gastronomiques convenus contractuellement jusqu'à sept jours ouvrables avant le rendez-vous spécial, conformément aux suggestions de restauration que nous avons formulées. De tels changements doivent nous être communiqués par écrit et confirmés par nous. À partir du 5e jour ouvrable précédant l'exécution du voyage spécial, seules les modifications des services gastronomiques convenus par le client sont autorisées, dans la mesure où il s'agit de quantités réduites pouvant aller jusqu'à 5% des services commandés.

 

6. Rémunération

6.1 Les frais de transport résultent du contrat avec le client.

6.2 Le prix des services gastronomiques est déterminé en fonction de la restauration choisie par le client et de la consommation réelle de la boisson. Les prix des boissons sont basés sur la liste de prix en vigueur au moment du transport.

6.3 Tous les prix indiqués et les autres montants s'entendent comme comprenant respectivement la taxe sur la valeur ajoutée applicable et tous autres droits, taxes et redevances applicables.

 

7. Conditions de paiement

7.1 Le tarif est facturé à l'avance avant le départ. Nous sommes en droit de demander à la restauration à bord un acompte de 50% du montant de la facture attendu au plus tard 2 semaines avant le transport.

7.2 Les factures doivent être payées à la fin du voyage.

7.3 Si le client est en retard de paiement, nous serons en droit de facturer des intérêts moratoires d’un montant supérieur de 5 points de pourcentage au taux de base du prêt à compter du moment considéré. Nous nous réservons expressément le droit de faire valoir d’autres réclamations en raison d’un retard de paiement. En particulier, si des frais sont payables avant le début du voyage et que le paiement n’est pas effectué à temps, nous sommes en droit de résilier le contrat après avoir fixé un délai de grâce raisonnable et expiré sans succès.

 

8. Force majeure

Le transport sur la voie maritime ne peut s'effectuer que dans le cadre de la réglementation publique en vigueur. Nous nous réservons le droit de nous écarter de l'étendue des prestations convenue contractuellement en ce qui concerne le transport sous la forme d'un ajustement de l'itinéraire, dans la mesure où cela est dû à un cas de force majeure, tel que brouillard, verglas, niveau d'eau élevé ou bas ou dommages à la machine. ou des circonstances similaires pour lesquelles nous ne sommes pas responsables, compte tenu de toutes les circonstances est nécessaire et raisonnable pour le client, compte tenu de ses intérêts. Le pouvoir de disposition sur le navire réside exclusivement avec nous. En cas de modification de la portée des services convenue contractuellement, nous tiendrons dûment compte des intérêts du client. Si le transport est impossible avant le départ, nous sommes dispensés de l'obligation d'exécution et le client a droit à des actions en justice.

 

9. Annulation

9.1 Le client a le droit de résilier le contrat ou de le résilier avant le rendez-vous spécial par le biais d'une annulation.

En cas de rétractation ou de résiliation, le client est tenu de
9.2.1 en ce qui concerne les frais de transport, de payer les frais suivants:

en cas de désistement / annulation jusqu'à 3 mois avant la date du voyage spécial, 30% du tarif convenu;

en cas de désistement / annulation jusqu'à 2 mois avant la date du voyage spécial, 40% du tarif convenu;

en cas d'annulation / résiliation jusqu'à 1 mois avant la date du voyage spécial, 60% du tarif convenu;

en cas de désistement / annulation moins de 4 semaines avant le rendez-vous spécial, 80% du prix convenu.

9.2.2 en ce qui concerne les services gastronomiques, le paiement de la rémunération convenue, déduction faite des frais économisés, dans lequel, en ce qui concerne la consommation de boissons, une rémunération convenue de 5,00 EUR par participant est prise en compte.

Le client se réserve le droit de prouver que nous avons subi peu ou pas de dommage.

9.3 La réception de la démission ou de la résiliation par écrit est déterminante pour le respect des délais.

 

10. Responsabilité

Les dispositions légales en matière de responsabilité s'appliquent, en tenant compte des dispositions suivantes.

 

11. Dispositions finales

11.1 La relation juridique du client avec le CMS Schifffahrt est soumise au droit de la République fédérale d'Allemagne.

11.2 Si le client est un commerçant, n’a pas de juridiction générale en Allemagne, déménage son domicile ou sa résidence habituelle à l’étranger après la conclusion du contrat, ou si aucun domicile ou résidence habituelle n’est connu au moment du dépôt de la plainte, le lieu de Überlingen est compétent pour tous les litiges. Cependant, nous avons le droit de poursuivre le client en justice à son lieu de résidence.

 

À partir du 01. janvier 2024